نوشتن از موسیقی مصر را با عبدالحلیم حافظ آغاز میکنم، پسر انقلاب، جنگ، و روزهای تلخ و شیرین قرن بیستم مصر. صدای گرم و غمگینی که بیش از بیست و دو سال با مردم و برای مردم خواند، و هنوز – چهل سال پس از مرگش – در اذهان مردم طنینانداز است. وقتی به دنیا آمد، والدینش را از دست داد. مردم روستا نوزاد را شوم دانستند. در یتیمخانه و منزل بستگان بزرگ شد. در جوانی بیمار شد، و سرانجام در 47 سالگی با همین بیماری از دنیا رفت. لا به لای این چند خط کوتاه، زندگی پرتلاطم مردی در جریان است که تا لحظه آخر عاشق مصر ماند و دلتنگ خاک مصر، در غربت از دنیا رفت.
ترانه «انا لك على طول» (همیشه از آنِ تو ام)، ترانه لطیف و عاشقانه ایست؛ درخواست عاشق برای اینکه معشوق کمی بیشتر کنارش بماند. موسیقی ترانه را محمد عبدالوهاب بزرگ بر روی شعر مامون الشناوی ساخت. این ترانه را عبدالحلیم در سال 1955 و در فیلم «ایام و لیالی» خواند. ریتم آهنگ و اشاره اش به نیل، مرا یاد ترانه مشهور Moon River می اندازد. ممنونم از دوست عزیزم محمود السعید برای کمک در ترجمه ترانه.
پوستر فیلم ایام و لیالی (1955)
لینک دانلود فایل صوتی ترانه «انا لك علی طول»:
http://cdn.persiangig.com/download/ifqBnYAvy3/Ana%20Lak%20Ala%20Toul.mp3/dl
ترانه: انا لك على طول (همیشه از آنِ تو ام)
شعر: مأمون الشناوی
موسیقی: محمد عبدالوهاب
خواننده: عبدالحلیم حافظ
انا لك على طول خليك لي
(همیشه از آن تو ام؛ با من بمان)
خد عين منى وطل علي
(یک چشم را از من بگیر و بیشتر بمان)
وخد التنين واسال في
(هر دو چشم را بگیر و حالم را بپرس)
من اول يوم راح منى النوم
(از روز اول، خواب از چشمانم رفته)
***
ابعتلى سلام قول اى كلام من قلبك او من ورى قلبك
(برایم سلامی برسان، چیزی بگو، چه از ته دلت باشد چه نباشد)
مش يبقى حرام اسهر وتنام وتفوتنى اقاسى نار حبك
(خوب است که تو در خواب باشی و من بیدار، و مرا با آتش عشقت تنها بگذاری؟)
***
النيل والليل والشوق والميل بعتولى وجيت اسال عنك
(نیل، شب، اشتیاق، و میل، مرا فرستادند و من آمدم تا حال تو را بپرسم)
اشتقت اليك وحشتنى عنيك مش عارف اهرب فين منك
(دلتنگ تو ام، و دلتنگ چشمانت؛ نمی دانم از تو کجا بگریزم)
ترانه: انا لك على طول (همیشه از آنِ تو ام)
شعر: مأمون الشناوی
موسیقی: محمد عبدالوهاب
خواننده: عبدالحلیم حافظ
انا لك على طول خليك لي
(همیشه از آن تو ام؛ با من بمان)
خد عين منى وطل علي
(یک چشم را از من بگیر و بیشتر بمان)
وخد التنين واسال في
(هر دو چشم را بگیر و حالم را بپرس)
من اول يوم راح منى النوم
(از روز اول، خواب از چشمانم رفته)
***
ابعتلى سلام قول اى كلام من قلبك او من ورى قلبك
(برایم سلامی برسان، چیزی بگو، چه از ته دلت باشد چه نباشد)
مش يبقى حرام اسهر وتنام وتفوتنى اقاسى نار حبك
(خوب است که تو در خواب باشی و من بیدار، و مرا با آتش عشقت تنها بگذاری؟)
***
النيل والليل والشوق والميل بعتولى وجيت اسال عنك
(نیل، شب، اشتیاق، و میل، مرا فرستادند و من آمدم تا حال تو را بپرسم)
اشتقت اليك وحشتنى عنيك مش عارف اهرب فين منك
(دلتنگ تو ام، و دلتنگ چشمانت؛ نمی دانم از تو کجا بگریزم)
اجرای ترانه در فیلم ایام و لیالی:
No comments:
Post a Comment